梅縣話 (國際音標: [moi˩˩ ian˥˨ va˥˨])是一種通行於廣東 梅州 市區(梅江區 、梅縣區 )的客家語方言 。
梅縣話歷來被公認為客家語 的代表[2] 。中國國際廣播電台 是中國唯一國家級從事對外國廣播的國家電台,其客家語廣播是以梅縣話廣播;中央人民廣播電台 對境內及對臺 的客家語廣播,使用的播音語言也都是梅縣話。梅縣話在語音 、詞彙 等方面保留了相當多中古漢語 的特點。語音方面表現得尤為明顯。
根據1987年版本的《中國語言地圖集 》,梅縣話被歸類為客家語粵台片 嘉應小片 [3] ,而根據2012年版本的《中國語言地圖集 》則被歸類為客家語粵台片 梅惠小片 。[4]
分佈地區 [ 編輯 ]
梅縣話使用者主要分佈在中國廣東省 梅州市 梅江區 、梅縣區 、豐順縣 豐良鎮 ,在台灣 亦有使用者。印尼 (亞齊特區 西亞齊縣 [5] 、西加里曼丹省 坤甸市 、西爪哇省 [6] )、泰國 (曼谷市 [7] )、馬來西亞 (霹靂州 怡保市 、沙巴州 山打根縣 [8] )、新加坡 、毛里裘斯 等國的客家人社群中,也有相當數量的使用者。
古全濁聲母 清化,不論平仄 ,一律送氣。如同[tʰoŋ11 ],動[tʰoŋ53 ],讀[tʰok5 ],「同」是平聲,「動」、「讀」是仄聲,都以送氣的[tʰ ]開頭。
知精莊章四組合流,中古 的舌上音、齒頭音、正齒音二等、正齒音三等合併成一組ʦ 、ʦʰ 、s 。如知[ʦɿ44 ],支[ʦɿ44 ],事[sɿ53 ],資[ʦɿ44 ],四字分別歸知組、精組、莊組、章組。但是,精組和其他三組在許多字上還是有區別的,區別不在聲母上而在韻母上。如將[ʦioŋ44 ],張莊章[ʦoŋ44 ],後者比前者少一個介音i 。中古漢語 中二三四等有i 介音的字大都符合此例。這說明知莊章三組原來可能是ʧ 、ʧʰ 、ʃ ,以與精組的ʦ 、ʦʰ 、s 相對立。正如在大部分官話方言 中一樣,張莊章等字在ʧ 、ʧʰ 、ʃ 的作用下失去了介音i。然後ʧ 、ʧʰ 、ʃ 又合流到ʦ 、ʦʰ 、s 去了。那些依然保留ʧ 、ʧʰ 、ʃ 的客家次方言 也為這個推測提供了證據。
見組不論何等,一律作k 、kʰ 、h 、ŋ 。k 、kʰ 、h 遇i 不顎化,這與粵 、閩 等南方方言相同而不同於官話方言 。如幾[ki31 ],奇[kʰi11 ],見[kian53 ],現[hian53 ],牙[ŋa11 ],牛[ŋiu11 ],疑[ŋi11 ]。
曉母、匣母合口一二等(及某些三等,如微韻)作f ,個別作w 。曉母在中古漢語 中作x ,匣母作ɣ ,全濁清化之後,合流成一個h 。合口一二等及某些三等的韻母有一個介音u 。這個聲母h 與介音u 的組合,演化成現在的f 或v 。如歡[fon44 ],花[fa44 ],輝[fi44 ],回[fi11 ],還[fan11 ],換[von53 ],話[va53 ]。歡花輝,曉母,回還換話,匣母;歡回換,一等,花還話,二等,輝,三等。而且應該指出,這其中的v 只由匣母變來。考慮到在廣州話 中曉母加u 變f ,匣母加u 變v 的現象,梅縣話中的v有可能是受周邊粵語 影響產生的變例。即是說,梅縣話中只有hu 變f 一條音變。
客家話中有兩組清塞音 聲母:一組是不送氣音[p t k] ,一組是送氣 音[pʰ tʰ kʰ] ;沒有濁塞音([b d g] )。
唇音
舌尖音
舌端音
硬齶音
軟齶音
喉音
不送氣塞音 /塞擦音
國際音標
p
t
ʦ
k
(ʔ)
梅縣話拼音方案
b
d
z
g
送氣塞音/塞擦音
國際音標
pʰ
tʰ
ʦʰ
kʰ
梅縣話拼音方案
p
t
k
鼻音
國際音標
m
n
ɲ
ŋ
梅縣話拼音方案
m
n
ngi
ng
擦音
國際音標
f
s
h
梅縣話拼音方案
f
s
h
流音
國際音標
ʋ
l
(j)
梅縣話拼音方案
v
l
(y)
當聲母z、c、s和ng([ʦ ʦʰ s ŋ] )後面跟韻頭[-i-] 時, 就會齶化成j、q、x和ngi([ʨ ʨʰ ɕ ɲ] )。
不分齊撮(見四呼 ),中古漢語三四等開合口混同,即只用介音或主元音i ,沒有元音y 。如須[si44 ],全[ʦʰien11 ],元[ŋian11 ]。但臻合三等作iun ,與開口不混,如斤[kin44 ],軍[kiun44 ]。山合三等知莊章三組字已先一步失去i 介音,因此也不與開口混淆,如專[ʦon44 ](合口),戰[ʦan53 ](開口)。
知莊章三組後的介音i 脫落,說已見上。如豬[ʦu44 ],真[ʦən44 ],准[ʦun31 ],車[ʦʰa44 ],升[sən44 ],州[ʦu44 ],針[ʦəm44 ],占[ʦam53 ]。
江、咍、寒、桓、歌、陽等洪大的一等韻的主元音作o ,如江[koŋ44 ],覺[kok2 ],台[tʰoi11 ],脫[tʰot2 ],寒[hon11 ],割[kot2 ],官[kuon44 ],歌[ko44 ],果[kuo31 ],陽[joŋ11 ],藥[jok5 ],唐[tʰoŋ11 ],度[tʰok5 ]。相應地,痕、登、侯等較細的一等韻的主元音是e ,如痕[hen11 ],登[ten44 ],得[tet2 ],候[heu53 ]。
支脂之微四韻開口的字在ʦ 、ʦʰ 、s 後作ɿ 。齊韻作i ,少數作e 。魚韻、虞韻有i 介音者齊撮合流後也作i 。但兩者在ʦ 、ʦʰ 、s 後都沒再轉化為ɿ 。可見齊韻變細音、齊撮合流應在這個音變之後。齊韻原來應是一個洪音,對照其他客家方言,推測這個音可能正是e 。
模韻、虞韻一等的字在ʦ 、ʦʰ 、s 後也作ɿ ,和前者合流。但魚韻、虞韻三等、尤韻、幽韻等知章組脫掉i 介音後作u ,並沒有進一步轉化成ɿ 。
中古漢語 的六個輔音韻尾p 、t 、k 、m 、n 、ŋ 完整地保存了下來。如鴿[kap2 ],奪[tʰot5 ],錫[siak2 ],甘[kam44 ],團[tʰon11 ],唐[tʰoŋ11 ]。
主元音是e 、i 而中古漢語 收ŋ 尾的字,ŋ 轉成n 。如等[ten31 ],勝[sen53 ],景[kin31 ]。
梅縣話有6個主要元音([ɿ i u a o e] ),在梅縣話拼音方案 里表示為i/e, i, u, a, o, ê。其中[ɿ] 單用時寫作i,在[əm ən əp ət] 中寫作e。韻頭有i和u。
主要元音
韻頭
韻尾
-∅
-i
-u
-m
-n
-ŋ
-p
-t
-k
a
∅-
a
ai
au
am
an
aŋ
ap
at
ak
i-
ia
iai
iau
iam
ian
iaŋ
iap
iat
iak
u-
ua
uai
uan
uaŋ
uat
uak
e
∅-
e
eu
em
en
ep
et
i-
ie
ien
iet
u-
uen
uet
i
∅-
i
iu
im
in
ip
it
o
∅-
o
oi
on
oŋ
ot
ok
i-
io
ion
ioŋ
iok
u-
uo
uon
uoŋ
uok
u
∅-
u
ui
un
uŋ
ut
uk
i-
iui
iun
iuŋ
iut
iuk
ɿ
∅-
ɿ
əm
ən
əp
ət
自成音節
m
ŋ
在客家語中,中古漢語的濁聲母演變成了送氣清聲母。在梅縣話里,平聲、入聲 均有陰陽對立的現象,這樣梅縣話共有六個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲、陰入、陽入。
聲調名
陰平
陽平
上
去
陰入
陽入
調值
44
11
31
53
1
5
序號
1
2
3
4
5
6
保存了相當數量的古詞和古義。如稱繩為索,稱餓為飢,稱早為朝。
吸收外來語並創造了一批特色詞彙。吸收自外語者如「嘜」(商標,來自英語mark),□[ʦim44 ](接吻,來自馬來語cium)。為外來事物創造的詞如番背(外國)、洋油(煤油)、紅毛泥/紅毛灰(水泥)、荷蘭豆(豌豆)等等。
基本代詞系統 [ 編輯 ]
人稱代詞 [ 編輯 ]
種類
單數
複數
第一人稱
ŋai11 我
ŋai11 teu44 我兜,ŋai11 ten44 ȵin11 我等人
第二人稱
ŋ11 汝、ȵi11 爾
ȵi11 teu44 爾兜, ŋ11 ten44 ȵin11 汝等人
第三人稱
ki11 其
ki11 teu44 其兜,ki11 ten44 ȵin11 其等人
種類
主格
領格
單數
複數
單數
複數
第一人稱
ŋai11 我
ŋai11 teu44 ȵin11 我等人
ŋa44 吾,ŋa44 ke52 吾個
ŋai11 teu44 ȵin11 ke52 我等人個
第二人稱
ŋ11 汝
ŋ11 teu44 ȵin11 汝等人
ȵie44 若,ȵie44 ke52 若個
ŋ11 teu44 ȵin11 ke52 汝等人個
第三人稱
ki11 其
ki11 teu44 ȵin11 其等人
ke44 厥,ke44 ke52 厥個
ŋai11 teu44 ȵin11 ke52 其等人個
指示和疑問代詞 [ 編輯 ]
近指
遠指
疑問
e31 ie11 ,ke31 ie11 (這裏)
e52 ie11 ,ke52 ie11 (那裏)
nai52 ie11 (哪裏)
e31 pien31 ,ke31 pien31 (這邊)
e52 pien31 ,ke52 pien31 (那邊)
nai52 pʰien31 (哪邊)
e31 ke52 ,ke31 ke52 (這個)
e52 ke52 ,ke52 ke52 (那個)
nai52 ke52 (哪個)
e31 teu44 ,ke31 teu44 (這些)
e52 teu44 ,ke52 teu44 (那些)
nai52 teu44 (那些)
梅縣鄉鎮內部差異不大,主要有部分鄉鎮在效攝字的聲韻上和梅城存在差異,例如:招、照、超、潮、趙、韶、橋、轎等字,梅城讀[-au]韻,松口 、松東 、松南 、隆文 、桃堯 等地的下水話則全讀作[-eu]韻;高、包、刀、寶、報、老、好、草等字,梅城話讀[-au]韻,而松口 、隆文 、桃堯 一帶,卻讀作[-o]韻。[9]
與平遠縣 交接的梅西 等地,因受平遠話 影響,有些詞尾與平遠話相似,而與梅城有別,例如:梅城話的詞尾多用[ie11 ],梅西話則多用[tsɿ44 ]。梅城周圍及縣中部地區與梅城話一致或差異很小、東部的丙村 、三鄉 、雁洋 與北部的白渡 與梅城話基本相同。但有少許聲韻受松口等地影響。西南端的畬江 、徑義 則與相鄰的興寧話 語音相似。[9]
梅縣方言內部基本可以分成四個小片[10] ,分別是:
梅城片:梅縣中部(包括今梅江區)的絕大部分鄉鎮
松口片:松口、隆文、桃堯。
梅西片:梅西。
畬江片:梅縣西南的畬江。
^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Yue-Tai . Glottolog 2.7 . Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
^ 謝, 永昌. 古汉语的“活化石”— 客家话 兼论客家方言以梅县话为代表的缘由. 嘉應大學學報(社會科學). 1997, (5): 102–107.
^ 李榮. 中國語言地圖集 . 香港: 香港朗文(遠東)出版社. 1988 [2014-12-31 ] . ISBN 0582999030 . (原始內容存檔 於2015-01-01) (中文) . 一、粵台片...1.嘉應小片 8個市縣:梅縣市 蕉嶺 平遠
^ 張振興. 中國語言地圖集第二版 . 北京: 商務印書館. 2012: 116–124 [2014-12-31 ] . ISBN 7100070546 . (原始內容存檔 於2015-01-01) (中文) . 一、粵台片...1.梅惠小片,共21個市縣和地區 廣東省:梅州市梅江區 梅縣 興寧市 蕉嶺縣...
^ 李如龍 編 《南洋客家人的語言與文化》,暨南大學
^ 哈瑪宛 編 《印尼西爪哇客家話》,中國社會科學出版社,1994年
^ Siripen Ungsitipoonporn,《曼谷客家話記錄》(The Bangkok Hakka Phonology),Mahidol University Thailand
^ 彭瑞珠 編 《台灣、大陸、馬來西亞三地梅州客家話比較研究》,台灣國立中央大學客家語文研究碩士論文,2013年
^ 9.0 9.1 梅縣地方志編纂委員會. 《廣東省地方志丛書—梅縣志》. 廣東人民出版社. 1994-03-01 (中文) .
^ 謝永昌. 《梅縣客家方言志》. 暨南大學出版社. 1994-08-01 (中文) .
參考書目 [ 編輯 ]
外部連結 [ 編輯 ]
(繁體中文) 漢字古今音資料庫 (可查梅縣話單字讀音,現代>客語>粵台片>梅縣(廣東))