跳转到内容

讨论:梦想飞行

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
Note icon
本条目因标记小作品模板,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

移动请求[编辑]

以下内容移动自WP:RM,新留言请置于框外。执行人:Gakmo (留言) 2011年8月17日 (三) 01:50 (UTC)[回复]

    • (!)意见:所有地区的正式译名都可以作为条目名称,不存在所谓的直接使用原名更好,况且此名并非原文用字。—Iokseng留言2011年8月12日 (五) 11:33 (UTC)[回复]
    • ( ✓ )同意:某方面我认同qa003qa003的看法,若参考原官方网站和日文维基,剧名就只有“Good Luck”,没有假名也没有汉字,既然如此,我应为条目名称应依原剧的名称,就算是全英文,才是最忠于原文,然后在内文里加入字词转换,按不同地区的需要而转换中文名称,不就解决了吗?—Foamposite (留言) 2011年8月12日 (五) 20:11 (UTC)[回复]
    • 需注意原文是“Good Luck!!”或“GOOD LUCK!!”。使用原名并不符合中文维基现行的命名方针。—Iokseng留言2011年8月12日 (五) 22:30 (UTC)[回复]
      • 这又回到最初的问题了,译名五花八门再加上没有一个大家都能认同的名称,使用非中文化的名称并不违反题目命名的原意。正如BACH乐旨亦有人曾经试图改为“巴赫乐旨”一样,要不是有人提出质疑,指出BACH是音名而非人名,恐怕如此荒谬的事会不断出现。--Foamposite (留言) 2011年8月13日 (六) 17:41 (UTC)[回复]
    • 的确Iokseng说的是对的有“Good Luck!!”和“GOOD LUCK!!”。如果Iokseng这样认为那么所有此条应该移动到“Good Luck!!”而不是“梦想飞行”—qa003qa003留言2011年8月15日 (一) 13:54 (UTC)[回复]

关于专题评级的问题[编辑]

我认为这个作品已经不再是“小作品级”了。 Shyc2001 (留言) 2011年8月24日 (三) 08:14 (UTC)[回复]