跳转到内容

讨论:舞-HiME

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初级低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

合并的说明[编辑]

一年前的讨论了,也不知道现在还有谁在关注这个条目,我想说的是,不要为“究竟是把谁合并到谁”这样无聊的问题而争论了,ACG现在WIKI的资源十分有限,编辑的人少得可怜,把有限的资料都贡献出来才是要做的事情,分开描写同一主题的漫画,动画,游戏等作品,那都是等条目十分丰富以后才该讨论的问题。至于条目该用哪个名字,又有什么关系,只要能方便查到资料,多做些重定向都是无所谓的。

最后希望有人能补全漫画的情节等资料,感激不尽。

关于诱姬合并到此栏的讨论备份[编辑]

(+)支持

支持合并

各地方使用名词不同,建议用原先的"舞-Hime",接著在文章里面编修细项,已表示尊重各地方的翻译,毕竟"诱姬"不见的每个人知道,但是舞-Hime只要是有看过动、漫画以及玩过游戏的,关于这个主标题应该忘不了吧??

关于诱姬,抱歉,我当时看到这标题傻眼,因为从翻译跟内容上来说,我看不出来"诱姬"代表什么;若,有人说有看过某节目就一定会知道;那就变成局限在"特地区域"里面了,此资料变的使用使用上较狭隘。

此百科针对的人并非特定区域的人,所以各种翻译都会出现,但是以单一翻译来涵盖全部的翻译,我想这有点过头。这边赞成合并的原因是除了"舞-Hime"除了符合原本创作者的使用文字,较多人知道的名词之外,且使用文字并非需要翻译的文字,能被一般大众所阅读辨识,故赞成合并以便利搜索。

如果没看过所谓的"诱姬"这一词 请问您觉得会使用什么关键字来收索该项目呢?

--[[User:zyuan 15:22 2005年12月30日 (UTC)


支持合并

理由同Alica --爱索 15:22 2005年12月30日 (UTC)


支持合并

诱姬这个译名应该只有香港在用喔,台湾的代理版动画漫画也是写舞-HiME的。另外关于不同媒体的部分,看一下日文维基那边的舞-HiME条目吧;动画/漫画/电玩等等通通都在里面了,不同版本的差异之处也有条列出来,很详尽的。Alica 20:30 2005年12月15日 (UTC)


我都认为合并没有问题, 只是觉得分开比较合宜, 阁下也认同了"各有不同"吧, 还是"同台人两台戏"的问题, 例如"阿旺新传"和"戆夫成龙"怎看也没有直接关连, 只是所谓的"古装/时装版"吧, 而我个人的出发点是角色的形容会很混乱, 开初我要分开写就是有用户指出角色的性格不能一概而论. 因为同一个人可以有数个不同的特征, 如雪之在漫画中是珠洲城的键, 而诱姬中偏偏倒转了, 写在一起的话看起来她们"思觉失调"似的, 五时花六时变 ?

第二, 而且这只是网上字幕社翻译 / 自己看过日文版自己直译才用"舞HiME" 这个译名吧, 电玩版就没有翻译的, 只有漫画版有正式翻译成"舞HiME", 虽然播"诱姬"的是收费电视台, 但总算公开的翻译版本吧, 看动画的人不一定较看漫画的多(应该看动画较多吧 ?), 但没有看过动画而只有看过"诱姬本色"广告的人(如收看娱乐台日剧/烹饪节目的人)都会知晓"诱姬"是什么. 要合并的话, "舞HiME" 合并到"诱姬"才妥当呢 凉宫遥 14:29 2005年12月1日 (UTC)


这个我明白,电玩和动画和漫画剧情各有不同,电玩为主人公高村恭司,动画为舞衣,漫画则用楯祐一为主线。但要个人认为稍微分一分的是:

  • 诱姬如同舞HiME
  • 舞乙HiME为日本最新推出的另一故事,官方也说了和舞HiME没有关系
  • 电玩主线为高村恭司,与舞HiME有分别

我的出发点是,舞乙HiME和漫画和电玩应为单一个体,但舞HiME只是译名方面的问题,所以本人认为合并没有问题,也许与阁下出发点不同,谢谢。 伊达政宗 21:49 2005年11月30日 (UTC)


话虽如此,但动画版, 电玩版跟其他版本在故事上, 人物设定上都不同的 ~! 即使两部动画版: 诱姬跟舞-乙HiME(诱乙姬!?)都有很大程度上的不同, 可说是同一台人做两台不同的戏, 加上动画版的"官方译名"(?) 应该还是诱姬吧 凉宫遥 10:12 2005年11月28日 (UTC)


支持合并

舞HiME和诱姬其实本是同根生吧,只是港版译名诱姬,但内容实际上与日本版舞HiME一样。 伊达政宗 18:39 2005年11月22日 (UTC)


反对合并

我觉得"诱姬"跟"舞-hime" 是两样东西,虽然本是同根生。否则要分开不同版本的故事会很混乱 凉宫遥 14:18 2005年11月15日 (UTC)

同意合并。

rt 同意。

            --烈之斩 05:34 2006年11月8日 (UTC)


空空如也?--Douglasfrankfort (talk to me) 01:01 2006年3月7日 (UTC)